banner51

'Gümüş Eşek'

Sonya Hartnett'in kaleme aldığı ve Nurten Hatırnaz'ın çevirmenliğini üstlendiği 'Gümüş Eşek' raflarda yerini aldı.

'Gümüş Eşek'
Güneşli bir bahar sabahı Coco ve Marcelle adındaki iki küçük kız kardeş Fransa ormanlarında kör bir asker bulur. Savaştan kaçıp evine dönmeye çalışan askere gizli gizli yardım eden bu iki küçük kız, iyiliklerinin karşılığında her gün askerin anlattığı bir hikâyeyle ödüllendirilirler. Bütün hikâyelerin başkahramanı bir eşektir. Tıpkı askerin cebinde taşıyıp gözü gibi baktığı Gümüş Eşek gibi.
 
Günler birbirini kovalar ve askerin ailesine kavuşması için gizli gizli çalışan Coco ile Marcel, Gümüş Eşek'in ardında yatan hüzünlü gerçeği öğrenirler. Ve bu değerli hatıranın dürüstlük, sadakat ve de cesaret anlamına geldiğini…
 
"Gümüş Eşek, içindeki büyüleyici hikâyelerle hem masumiyetin gücüne hem de savaşın dehşetine dair nazik ama bir o kadar da cesur bir bakış sunuyor."
Amerika Başkanı Jimmy Carter
 
"Bazı kitaplar hep var olmuştur sanki. Gümüş Eşek de o kitaplardan biri. Bu kitabı okumak uzun zamandır kayıp olan bir klasiği yeniden keşfetmek gibi."
The Guardian
 
"Gümüş Eşek, göz alıcı bir mücevher gibi… Bir çocuk klasiği olacağı kesin." 
The Age
 
Çocuklar ve yetişkinler için pek çok kitap yazmış olan Sonya Hartnett, 2008 yılında, çocuk ve gençlik edebiyatının Nobel'i olarak bilinen, Astrid Lindgren Çocuk Edebiyatı Ödülü'nü kazanmıştır. 
 
Hartnett'in eserleri bugüne kadar birçok dile çevrildi. Bunların başında Almanca, İsveççe, Fince, İtalyanca ve Çince geliyor. Yazarın bugüne kadar aldığı diğer ödüller arasında 2002'de Guardian gazetesinin Çocuk Edebiyatı Ödülü de var.
 
Güncelleme Tarihi: 27 Ağustos 2015, 09:09
YORUM EKLE
SIRADAKİ HABER